Wednesday, December 3, 2014

Book review - အထက္တန္းအဆင့္ Composition - ဂ်ဴနီယာ၀င္း


အထက္တန္းအဆင့္ Composition - ဂ်ဴနီယာ၀င္း


စာအုုပ္အမည္ - အထက္တန္းအဆင့္ Composition
မူရင္း - Wren and Martin’s High School English Grammar and Composition
ဘာသာျပန္သူ - ဂ်ဴနီယာ၀င္း
ပထမအၾကိမ္
၂၀၁၄ ေအာက္တုုိဘာ
အုုပ္ေရ ၅၀၀
အခန္း ၁၆ ခန္း
မ်က္နွာဖုုံးဒီဇုုိင္း သင္းႏြယ္စုုိး
မ်က္နွာဖုုံး ပန္းခ်ီကား Portrait of Rodo Pissarro ‘Reading’
ထုုတ္ေ၀သူ ဦးလွတုုိး
တုုိက္ ၁၇ အမွတ္ ၂၃ ေရႊအုုန္းပင္အိမ္ရာ
အေနာက္ရန္ကင္း ရန္ကုုန္ျမိဳ႔
ရန္ေအာင္စာေပ
အထက(၁) ရန္ကင္းေက်ာင္းေရွ႕၊ ဆုုိင္အမွတ္ H။ ၁၂လုုံးတန္းမွတ္တုုိင္ အနီး
ရန္ကင္းျမဳိ႕နယ္
ဖုုန္း ၀၉ ၅၁၇ ၉ ၃၉ ၈။ ၀၉  ၇၃၂ ၄၃၈ ၅၁။
တန္ဖိုုး ၂၅၀၀ က်ပ္
စာမ်က္နွာ ၃၂၀
အမွာစာ - ေဒါက္တာခင္ေမာင္၀င္း (သခ်ၤာ)

အီစာအုုပ္သည္ Wren and Martin’s High School English Grammar and Composition စာအုုပ္မွ Composition အပိုုင္းကုုိ ဘာသာျပန္ထားျခင္းျဖစ္သည္။ Grammar ပုုိင္းကုုိ အထက္တန္းအဆင့္အဂၤလိပ္သဒါ ဟူေရႊ႕ ထြက္ရွိျပီး ျဖစ္ပါသည္။ Composition ဟူသည္ ၀ါက်မ်ားဖဲြ႕စည္းပုုံကုုိ ေလ့လာျခင္း ျဖစ္သည္။ ဖဲြ႕စည္းထားေသာ ၀ါက်မ်ားကုုိ သရုုပ္ခဲြေလ့လာျခင္း သုုိ႕မဟုုတ္ ၀ါက်ကုုိ ဖဲြ႕စည္းတတ္ရန္ ဟူေရြ႕ Composition ကုုိ ေလ့က်င့္ေလ့လာပုုံမ်ား ကုုိ ေတြ႕ၾကရမည္ ျဖစ္ပါသည္။

ဘာသာျပန္သူအေနနွင့္ သည္စာအုုပ္ေလးကုုိ စာဖတ္သူမ်ား၏ ေတာင္းဆုုိမူေၾကာင့္ ရန္ေအာင္စာေပက ဆရာဦးလွတုုိး တုုိ႕ဆီက သည္အပိုုင္းကုုိ ဘာသာျပန္ေပးေစလုုိေၾကာင္း တြန္းအားေပးမူေၾကာင့္၄င္း၊ ဘာသာျပန္ေပးခဲ့ျခင္းျဖစ္ပါသည္။ တကယ္တန္း ဘာသာျပန္ၾကည့္လုုိက္ ေသာအခါ စာဖတ္သူမ်ား၏ ေတာင္းဆုုိရေသာ အေၾကာင္းရင္းကုုိ သိလာရ ပါသည္။ တကယ္လည္း Composition ကအဂၤလိ္ပ္စာ ေလ့လာသူမ်ားအတြက္ လုုိအပ္လွပါလားဟုု သေဘာေပါက္ကာ ကိုုယ္ကိုုယ္တုုိင္လည္း ပညာတုုိးကာ သည္အပိုုင္းက ဗဟုုသုုတမ်ား ေလ့လာဖုုိ႕ အခြင့္အေရးမ်ားရလာျခင္းအတြက္ ဘာသာျပန္ေပးဖုုိ႕ ေတာင္းဆိုုသူ စာဖတ္သူမ်ားကုုိပင္ ေက်းဇူးတင္ေနမိပါသည္။ ေစတနာ ေမတာမ်ား အျပည့္ျဖင့္ ၾကိဳးၾကိဳးစားစား ဘာသာျပန္ေပးခ့ဲတာျဖစ္လုုိ႕ စာဖတ္သူမ်ားလည္းသေဘာက် ၾကလိမ့္မည္ဟုု ယုုံၾကည္မိပါသည္။

Composition အပိုုင္းတြင္ သုုံးေသာ အဓိပယ္သတ္မ်ားခ်က္မ်ားကုုိကား သဒါပုုိင္းတြင္ မ်ားစြာ အေသးစိတ္ ေရးသားထားျပီးသားမ်ား ျဖစ္ေရြ႕ ထပ္မံမရွင္းျပထားေတာ့ပါ။ စာအုုပ္နွစ္အုုပ္စလုုံးကုုိကုုိင္ကာ အဂၤလိပ္စာေပကုုိ က်ယ္ျပန္႕စြာ ေလ့လာ ဖတ္ရူ ပညာတုုိးႏုုိင္ၾကပါေစ။



No comments: