ကဗ်ာမူရင္းမွာ P.G. Wodehouse ၏ Be to-day ! ျဖစ္သည္။
Be to-day !
Be !
Be !
The past is dead !
To-morrow is not born.
Be to-day !
To-day !
Be with every nerve,
With every fibre,
With every drop of your blood !
Be !
Be !
ထိုကဗ်ာကုိ ဂ်ဴနီယာ၀င္း က ယခုကဲ့သုိ. ဘာသာျပန္ ထားသည္ကိုေတြ.ရပါသည္။
ရွိေနပါေစ။
ရွိေနပါေစ။
ရွိေနပါေစ။
အတိတ္သည္ ေသဆုံးေလျပီ။
မနက္ျဖန္သည္ မေမြးဖြားေသး။
ယေနသည္ရွိေနပါေစ။
ယေန.သည္.........
ရွိရွိသမ်ွေသာ အာရုံေႀကာေတြႏွင့္အတူ ရွိေနပါေစ။
ရွိရွိသမ်ွေသာ အေႀကာအမွွ်င္ေတြႏွင့္အတူ ရွိေနပါေစ။
အသင္ ၏ အနီေရာင္ ေသြးစက္ေတြႏွင့္အတူ ရွိေနပါေစ။
ရွိေနပါေစ။
ရွိေနပါေစ။
No comments:
Post a Comment